歇后语 · 谜面

卖馒头的搀石灰

↓   答案揭晓   ↓
面不改色

📝 歇后语解析

谜面:卖馒头的搀石灰
谜底:面不改色
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

做烧饼的卖汤圆 ——多面手
卖房卖地置嫁妆 ——下尽本钱
城隍老爷卖胡豆(蚕豆) ——鬼吵(炒)
卖沙锅的摔跤 ——砸锅
谁蒸下馒头等着你 ——怕冷了不成
做梦吃馒头 ——梦里见面
破蒸笼蒸馒头 ——浑身是气;气不打一处来
笼屉上抓馒头 ——稳拿
十个指头按跳蚤 ——一个也捉不住
舌头长疮 ——难开腔

🎯 相关成语

典身卖命 diǎn shēn mài mìng 典当身体,出卖性命。指奉献出自己的一切。
买空卖空 mǎi kōng mài kōng 买卖双方都没有货款进出,只就进出之间的差价结算盈亏。也用来比喻政治上招摇撞骗的投
昂头天外 áng tóu tiān wài 昂:抬起。抬起头望着天边。形容态度傲慢或做事脱离实际。
连枝并头 lián zhī bìng tóu 连理枝和并头莲。比喻美满的婚姻。
众矢之的 zhòng shǐ zhī dì 矢:箭;的:箭靶的中心。众箭所射的靶子。比喻大家攻击的对象。
集矢之的 jí shǐ zhī de 比喻众人所指摘的对象。